La interpretación personal es justamente como suena, una persona interpretando a otra u otras personas. Si alguna parte de su trabajo involucra hablar directamente con el público, usted está trabajando en el área de la interpretación personal.
La interpretación personal es uno de los métodos más poderosos de la interpretación, porque el intérprete puede adaptarse continuamente a cualquier audiencia. Si usted está practicando interpretación personal, as oportunidades que se le presentan para hacer conexiones emocionales e intelectuales son numerosas, porque usted puede aprender acerca del huésped y aplicar lo que aprende para enriquecer su experiencia.
La interpretación no personal incluye folletos, exhibiciones, letreros, presentaciones audiovisuales, y otras cosas que no requieren la asistencia de una persona real. Tilden creía que la interpretación personal era siempre más poderosa cuando se hacía bien, y aconsejaba tener cuidado de no usar artificios que no se pudiesen mantener apropiadamente. El aceptó que los métodos no personales eran aceptables cuando el intérprete no estaba disponible y que en ciertas circunstancias, los medios personales podrían ser efectivos.
Usualmente los administradores y planificadores del programa son los que toman la decisión de usar servicios interpretativos personales o no personales. A menudo, una combinación de ambos es la mejor elección para una situación particular.
Si está interesado en aprender más de la interpretación no personal, le recomendamos el libro Sam Ham, Environmental interpretation, y el libro Interpreters´s Handbook Series por Michael Gross y on Zimmerman como unas buenas referencias para empezar.
Fuente: Brochu, L.y Merriman, T. (2003). Interpretación Personal, pp. 1-108.